Gyorsinditás: Lejátszás

What language do you learn?

What language do you speak?
  Leckék


Dingen die het waard zijn te leren over de Duitse taal voordat u begint het te leren

Zoals met elk leerproces, is het goed om een basis te hebben en informatie te verzamelen over wat u wilt gaan leren. Daarom gaan wij beginnen met een korte les over de Duitse taal geschiedenis om te begrijpen waarom het belangrijk is om te leren en ook waarom het één van de makkelijkste talen is om te leren als u Engels kan.

Duits wordt gezien als één van de belangrijke wereldtalen, hoewel het minder groot is als andere talen zoals Spaans, Frans, Chinees of Hindi in het aantal sprekers, Duits is belangrijk door de economische en politieke macht van de Duits sprekende landen. De meeste Duitssprekenden bevinden zich in Centraal Europa, in de volgende landen: Duitsland, Oostenrijk, Polen, Liechtenstein, Luxemburg en delen van Zwitserland, Belgie, Roemenie en Italië.

Waarom is het zo makkelijk om Duits te leren?

Als u gewoon begint met een “Leer Duits” cursus of een paar gratis Duitse lessen online, zal u het niet mee eens zijn dat Duits een makkelijke taal is om te leren. De bekende “lange woorden”, de extra 3 umlaut klinkers die gebruikt worden in de Duitse taal en ook de enigszins ruwe uitspraak kan u afschrikken in het begin. Maar, als u de tijd neemt om het te leren zal u merken dat het vrij makkelijks als u Engels begrijpt (makkelijker zelfs als Engels uw moedertaal is).

De twee talen zijn constant in “samenwerking”, waarbij de ene invloed heeft op de ander. Het feit dat ze dezelfde West Germaanse laag hebben en Latijnse invloeden brengt ze nog dichter bij elkaar. Veel woorden lijken hetzelfde in Engels en Duits, waardoor het makkelijker is voor mensen die Engels spreken om woorden te leren en vocabulaire te verbeteren in het Duits. Deze woorden worden “vrienden” genoemd en er zijn drie grote categorieën van deze woorden die u kan onderscheiden:

Echte vrienden– deze woorden hebben precies dezelfde vorm en betekenis in Duits en Engels, waardoor ze erg makkelijk zijn voor beide kanten. Echte vrienden klinken ook hetzelfde en worden in beide talen hetzelfde gespeld. Ze kunnen een goed begin punt vormen in het leerproces en kunnen u helpen om uw Duitse vocabulaire te verbeteren. Voorbeelden van echte vrienden zijn: butter, finger of winter.

Bijna vrienden– deze groep bevat woorden die dezelfde betekenis hebben maar net een andere uitspraak of spelling hebben. Deze groep is de grootste, waar honderden woorden inzitten zoals (Duitse versie – Engelse versie): Bett – Bed, Bier – Beer, Gott – God, Haus – House, Maus – Mouse, Katze – Cat, Lachen – Laugh, Sommer – Summer, Wetter – Wheather enzovoort.

Valse vrienden– de laatste groep kan mensen die net beginnen met het leren van Duits problemen geven. Veel “Leer Duits” cursussen en gratis Duitse lessen online zullen speciale hoofdstukken hebben die gewijd zijn aan valse vrienden door het gemak waarmee een beginnend student ze kan verwarren. Calse vrienden zijn woorden die er hetzelfde uitzien en/of klinken in beide talen maar waarvan de mening totaal verschillend is. Voorbeelden zijn (Duits woord – Engels woord – Engelse betekenis): baum – beam – tree, gift – gift – poison, knabe – knave – boy, kopf – cup – head, stadt – stead – city. Het is heel belangrijk om de woorden te leren die aangegeven staan als valse vrienden zodat u ze niet gewoon in conversaties gebruikt en in de verkeerde context plaats.


Languages: Német, Holland, több...
Leckék: Német-Holland, több...

Articles about German in other languages